Mittwoch, 30. November 2011

Dream


It's been a sunny day... and cold.





 As the Queen has arrived home, she's seen an angel, heart-warming:


Despite the very long flight from Ridgway in the mountains of Colorado over the ocean to Hamburg at the River Elbe he seemed very joyful.
 
Ah, look, another angel... and what a beautiful  Dream  comes true!


Milady's 'Slumberland' aka Queen's Dream comes true! Printed on Canvas by dearest
Milady Stephanie.


 First I saw a part of her painting  at our weekly Drawing challenge
with theme 'DREAM' last May.

I asked for it, I've bought it and now I press it to my breast.
Thank you very, very much my deer... dear.



Sonntag, 27. November 2011

Drawing challenge: CURVE


 In the year 1839 
the children of the 'Rauhes Haus' in Hamburg couldn't stop to ask
Johann Hinrich Wichern "When at last is Christmas eve?" 
So he finds an old cartwheel, decorates it with branches of fir and put on candles: 
For each day a small one and for the four sundays a big candle. They ignite one of them daily and when light is brightest Christmas eve is come.

That's the Advent wreath. 
























 Its the first Advent... I have to hurry!









 Some Christmas decoration at that...




 Our Advent wreath has got only four candles for the sundays of Advent.
In the background some birds of the eights drawing challenge in March of this year 
sit down on silver plates and form a fir tree together with the 'story teller' of Tatjana from Blickraum and Ein kleiner Salon, once Bambi kann beissen.




 Phew! Just know I turn the corner...

For this week's drawing challenge busy Nadine has found CORNER. Please take a look at her woolfy place to have a look at more corners. And:

Happy 1. Advent to you all!







  *No. 41 'CURVE'  Nadine 26.+27.11.2011


No. 42 Greta with 'VACATION'




No. 43 me, Ariane with 'RUSH'

Please, tell me who is next (before Christmas)?




Mittwoch, 23. November 2011

Vorbereitungen / Preparations in Hamburg




 Nach ihrem schönen Wiedersehen hat die Königin von der Burg am Eisenbach noch etwas Zeit und spaziert an der Binnenalster entlang. 

Vielleicht findet sie ja den Ort des Bildes von Max Liebermann?


 Behind her beautiful reunion the Queen of the Castle at the Eisenbach is free and walk along the Inner Alster Lake.

Maybe she finds the place of the painting from Max Liebermann?








Gegenüber des Hotels Vier Jahreszeiten könnte die Stelle sein...

Towards the Hotel Four Seasons could it be...








 nur... heute wird da die Alstertanne hübsch gemacht...

but... today the fir of the 'Lake' Alster is make pretty...
























und nicht nur die Tanne:

and not only the fir:













Sie sieht Tannenbäume auch da, wo sie nicht sind... und steigt in die U-Bahn.

She even sees fir trees, where they aren't... and enters the train.



Nah am Eisenbach geht es weiter...

Near on to the Eisenbach...

Liebermann



Die Königin von der Burg am Eisenbach 
trifft ihre Freundin, die Königin vom Alsterlauf, in der Hamburger Kunsthalle.

The Queen of the Castle at the Eisenbach 
meets her friend the Queen of the course of the River Alster in the Hamburger Kunsthalle
(art gallery of Hamburg).
























Sie sind von den Gemälden von Max Liebermann ganz begeistert.

They are delighted of the art of Max Liebermann.

































Dann trinken sie zusammen Kaffee, unterhalten sich angeregt und - wollen das bald wiederholen!

 Together they have some coffee, excited conversation and - would this do it again!



Samstag, 19. November 2011

Drawing challenge: LUCKY BIRD


*1

Schon vor langer, langer Zeit, 
nämlich in den Jahren 1142 bis 1300,  waren die Bewohner im Urstromtal der Elbe wahre Glückspilze, dass niederländische Siedler kamen und ihnen zeigten, wie man Land eindeicht und entwässert - und es entstanden die Vierlande. 
Heute ist es neben dem Alten Land 
ein großes Anbaugebiet für Obst, Gemüse und Blumen.

Auch für Maiglöckchen.

Earlier than today, 
namely in the years 1142 to 1300, the inhabiters in the glacial valley of river Elbe were real lucky birds cause Dutch settlers came and showed them how to dike and drain land - and so resulting the Vierlande.
Today its by the Alten Land a big area of cultivation from fruits, vegetables and flowers.

Even for Lily of the valley.



Vor hundert Jahren 
war es in Hamburg und anderswo üblich, dass man Sträusschen von Maiglöckchen zu Weihnachten und Silvester als Glücksbringer verschenkte. 

Nur... diese Blume blüht eigentlich erst im späten Frühling... 


One hundred years ago 
in Hamburg and otherwhere it was commonly used to give small bouquets of Lily of the valley as a lucky charm at Christmas and Silvester.

Save that... as a manner of fact that these flowers' blossom is in late springtime...























 Also wurden die Pflanzen erstmal im Herbst ausgebuddelt und nach Blühkeimen untersucht. 

Anyway the plants were dig up in autumn and researched for germs of blossoms.























 Das habe ich mit meinen Maiglöckchen vom Balkon der Burg am Eisenbach auch gemacht. Diese Blühkeime habe ich neben den Erbsen tiefgefroren und so einen frostigen Winter vorgespielt.

Thats I've done to my Lily of the valley from the balcony of the Castle at the Eisenbach. Those germs of blossoms I've deep-frozen next to peas and simulated a frosty winter.




 Dann habe ich sie wieder aufgetaut, eingepflanzt und werde sie nun bei sehr warmen Temperaturen unter einer Glasglocke zum Treiben angeregen, auf dass sie zu Weihnachten erblühen. 

Wenn es gelingt, bin ich ein wahrer Glückspilz!


Than I've defrosted and implanted them and will promt them to sprout shoots with high temperatures under a glas globe, so that they'll bloom at Christmas time.

If so, I would be a real lucky bird!


*2


For this week's drawing challenge dear Patrice from the Netherlands is our host with... Lucky bird.

I've chosen water colour for this theme because luck is etheral... but sometimes an empty cup is only a sign for early abundance.
*1 from 'Das große Buch der Volkstrachten' (Big book from folk costume)
by Albert Kretschmer, 1977
*2 Background image of cellphone by my oldest Princess

I'm already a real lucky bird, a 'geluksvogel', because including a few wonderful artists found together and create fabulous art week after week...  Please fly to Patrice's place to find much more of them.





*No. 40 'Lucky bird' Patrice 19.+20.11.2011

Who is next? - If I heard her right, its 'CURVE' of woolfy Nadine this weekend!




 

Resonance

    Ihr Lieben,  i m Gegensatz zum Tagebuch, das nicht von Anderen gelesen werden soll, ist so ein Weblog etwas, das gerne geteilt wird. So ...